Google Translate + Gemini: как ИИ научился переводить идиомы и сленг | AiManual
AiManual Logo Ai / Manual.
29 Дек 2025 Инструмент

Google Translate теперь переводит идиомы и сленг благодаря Gemini. Как это работает?

Google Translate получил мощный апдейт на основе Gemini. Теперь он корректно переводит идиомы, сленг и работает в режиме speech-to-speech. Разбираемся в деталях

Переводчик нового поколения: от буквального к контекстуальному

Один из самых массовых и востребованных инструментов Google — переводчик Google Translate — получил фундаментальное обновление. После многих лет работы на основе статистических моделей и более ранних версий нейросетей, теперь в его сердце находится модель Gemini, специально обученная для понимания контекста, нюансов и, что самое главное, нелитературных выражений.

Это означает конец эпохи, когда фраза "It's raining cats and dogs" переводилась как "Идёт дождь из кошек и собак". Теперь система понимает, что это идиома, означающая "Льёт как из ведра". Аналогично, сленговые выражения и культурные отсылки получают осмысленный перевод на целевой язык.

💡
Это обновление является частью более широкой стратегии Google по интеграции своих передовых ИИ-моделей в потребительские продукты. Ранее мы уже писали о том, как модель Gemini 3 Flash задаёт новые стандарты скорости и эффективности.

Как Gemini «понимает» идиомы: под капотом технологии

Ключевое отличие новой системы — переход от перевода слов и фраз к переводу смыслов и намерений. Вот как это работает на техническом уровне:

1 Контекстуальный анализ

Gemini анализирует не только введённую фразу, но и потенциальный контекст её использования. Модель обучена на огромных массивах параллельных текстов (оригинал + перевод), где особое внимание уделялось диалогам, художественной литературе, соцсетям и медиаконтенту, богатому на идиомы.

2 Поиск смысловых эквивалентов

Вместо подбора отдельных слов, модель ищет в целевом языке выражение, которое передаёт ту же эмоцию, культурный контекст или стилистическую окраску, что и исходная идиома.

3 Мультимодальное обучение

Хотя в самом переводчике нет функции генерации изображений, обучение модели Gemini изначально было мультимодальным. Это помогает ей лучше понимать описательные и образные выражения, которые часто лежат в основе идиом (например, "stealing my thunder" — «украсть чей-то успех» или «перехватить инициативу»).

Живые примеры: «до» и «после» обновления

Лучший способ оценить прогресс — посмотреть на конкретные примеры. Мы проверили несколько сложных для перевода выражений.

Исходная фраза (англ.) Старый перевод Новый перевод с Gemini Пояснение
"Don't steal my thunder!" «Не кради мой гром!» (букв.) «Не перехватывай инициативу!» / «Не кради мою славу!» Идиома про умаление чужого успеха.
"That's a piece of cake." «Это кусок торта.» «Это проще простого.» Выражение о простоте задачи.
"I'm feeling under the weather." «Я чувствую себя под погодой.» «Я плохо себя чувствую.» / «Я нездоровится.» Идиома о плохом самочувствии.

Важно: Качество перевода идиом и сленга всё ещё зависит от языковой пары. Наиболее проработанными остаются переводы с/на английский язык. Для редких языковых пар улучшения могут быть не такими заметными.

Speech-to-Speech и бета live-перевода в наушниках

Помимо работы с текстом, обновление затронуло и голосовые функции. Технология speech-to-speech (речь-в-речь) теперь также использует возможности Gemini для более естественного диалогового перевода.

Самое интересное нововведение — бета-режим live-перевода в наушниках (пока доступен для Pixel Buds Pro). В этом режиме переводчик в реальном времени транслирует перевод прямо в уши, с минимальной задержкой, пытаясь сохранить интонации и эмоциональную окраску речи собеседника. Это следующий шаг к стиранию языковых барьеров в живом общении.

Сравнение с альтернативами

Как новый Google Translate на Gemini выглядит на фоне других переводческих решений?

  • DeepL: Долгое время считался лидером в контекстном и стилистическом переводе, особенно для европейских языков. Обновление Google Translate серьёзно сократило этот разрыв, особенно в области идиом. DeepL по-прежнему может давать более литературные варианты для длинных текстов.
  • Microsoft Translator: Также использует мощные нейросети, но фокус сделан на интеграцию с корпоративным софтом (Office, Teams). В бытовом использовании и переводе разговорной речи Google теперь выглядит сильнее.
  • Локальные LLM-решения: Такие инструменты, как Claude Code, можно настроить на специфические задачи перевода, но они требуют технических навыков и не предназначены для массового мгновенного использования.
💡
Интересно, что подход Google к интеграции ИИ в массовые продукты контрастирует с нишевыми решениями, такими как Gemma Vision — ассистентом для незрячих, построенным на более компактной и специализированной модели Gemma.

Кому подойдёт обновлённый Google Translate?

Новые возможности делают инструмент особенно полезным для:

  1. Путешественников: Понимание меню, вывесок, живой речи и сленга местных жителей станет значительно проще.
  2. Студентов и исследователей: Чтение иностранных форумов, соцсетей и неакадемических текстов, где полно идиом.
  3. Любителей сериалов и фильмов без перевода: Субтитры, сгенерированные старыми системами, часто искажали смысл шуток и устойчивых выражений. Новый движок справляется с этим лучше.
  4. Экспатов и иммигрантов: Помощь в повседневном неформальном общении, где буквальный перевод бессилен.

Будущее перевода: что дальше?

Интеграция Gemini в Google Translate — это не конечная точка, а новый этап. Можно ожидать дальнейшего развития в направлениях:

  • Персонализация: Переводчик сможет адаптироваться под ваш стиль общения, профессиональную лексику или диалект.
  • Мультимодальный ввод: Перевод текста с изображений (например, мемов или комиксов) с учётом визуального контекста.
  • Повышение качества для редких языковых пар за счёт методов few-shot обучения, подобных тем, что используются в других областях ИИ, например, в генерации 3D-объектов, как в случае с LLaMA 3.1.

Обновление Google Translate наглядно демонстрирует, как фундаментальные прорывы в области больших языковых моделей, подобных Gemini, превращаются в конкретные улучшения для миллиардов пользователей по всему миру, делая общение между людьми разных культур всё более естественным и бесшовным.